==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས། ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེའི་འཕྲུལ། ཁམས་གསུམ་དབང་བྱེད་ལྷ་མཆོག་ལ། །བཏུད་ནས་དེ་ཡི་བཀའ་གཏད་ཀྱང་། །བློ་དམན་ངལ་བ་སེལ་ཕྱིར་བཀོད། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་བགྱི་བ་ལ་མཎྜལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྒོ་གཅིག་པ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་བཞི་ལྟེ་བར་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པའི་ཕྱི་རོལ་པདྨ་རྡོར་ར་མེ་རིས་བསྐོར་བ། མ་འཛོམ་ན་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་ཆེ་ཆུང་གཉིས། ཕྱོགས་བཞིར་བཞི་བཀོད་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་སྐུ་རྟེན། གཡས་གཡོན་དུ་སྔགས་བྱང་ཕྲེང་དམར་དང་ཕྱག་མཚན་ཙཀླི། ཐོད་ཆང་དང་ལི་ཁྲི། མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་ཟས་སྣ་བླུགས་པ་དང་སྨན་རཀ །ཕྱི་མཆོད། ཐུན་གཏོར་དམར་པོ་རྣམས་བཀོད། དེ་ནས་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཕྲིན་ལས་ལྟར་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་བྱ། མདུན་གྱི་མཆོད་གཏོར་རྣམས་བྱིན་རླབས་དེ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱས་ནས། འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྐྱེད་ཆོག་ནས་བསྟོད་པའི་བར་བཏང་། དམིགས་གནད་བཅས་སྙིང་པོ་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་ལ་གནང་བ་ཞུ། སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དེའང་ཐུགས་བསྐྱེད་ཐུགས་རྗེའི་རླབས་རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཤིང་། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་གདུལ་བྱ་འདུལ་བའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཉིད་ཀྱིས། ཤིན་ཏུ་གདུལ་བར་དཀའ་བའི་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་ལོག་སྲེད་ཅན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེར་ཞུགས་པའི་སྐལ་པས་དམན་པ་རྣམས་ལ་རང་མཐུན་གྱི་རྟགས་དང་ཆ་ལུགས་འཛིན་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པར་སྤྲུལ་པས་
རིམ་གྱིས་ཐར་པའི་ལམ་ལ་དཀྲི་བར་མཛད་པ་ལས། ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་མཛད་པའི་ལྷ་མཆོག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྣམ་པར་རོལ་པའི་རྩལ་ལས་ཤར་ཏེ་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྐྱོང་ཞིང་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་ལྷག་པར་སྟེར་བའི་ཚུལ་གྱིས། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི

【汉语翻译】
大悲莲花幻化网中，大天自在天的教敕，权力的铁钩。莲花舞自在事业。
大悲莲花幻化网中，大天自在天的教敕，权力的铁钩。莲花舞自在事业。
大悲莲花幻化网中，名为大天自在天的教敕，权力的铁钩，安住。
世间自在慈悲之化现，三界自在天中之至尊。顶礼之后彼之教敕亦，为除劣慧疲劳而造作。行持大自在天的教敕，坛城作红色半月形，单门，红色莲花四瓣，中央以铁钩为标志，外围莲花金刚杵火焰环绕。若不齐备，则红色花朵的组合，中央一大一小。四方各置四个，其上座垫上置身像。左右置咒牌红念珠和手印嚓克力。颅器酒和红土。前方陈设供食，盛满食物和药酒。外供。红色朵玛。之后按照莲花幻化网的事业，进行自生和念诵。面前的供品加持如彼处所出。从此开始此事业的生起仪轨直至赞颂。连同要点，尽力念诵心咒，祈请许可。对弟子进行沐浴、驱魔、设结界、生起菩提心、明观，作为前行。彼亦是发心慈悲之波涛，胜过一切佛陀和佛子。不分彼此，善于调伏所化众生，圣观自在。对于极难调伏的人与非人总的来说，特别是对于具有邪见，缺少进入珍宝佛法的因缘者，化现为持有与其自身相符之标志和装束的天神等，
逐渐引导至解脱道。三界自在之天神自在天父母二尊，亦是从薄伽梵莲花舞自在父母的形象中显现，以守护佛法，尤其赐予权力的成就之方式，内外二者皆摄受。即彼之

【英语翻译】
From the Great Compassionate Lotus Illusion Network, the command of the Great Lord of Gods, the Iron Hook of Power. Lotus Dance of Empowerment Activity.
From the Great Compassionate Lotus Illusion Network, the command of the Great Lord of Gods, the Iron Hook of Power. Lotus Dance of Empowerment Activity.
From the Great Compassionate Lotus Illusion Network, resides the so-called command of the Great Lord of Gods, the Iron Hook of Power.
The compassionate emanation of the Lord of the World, the supreme deity who controls the three realms. After paying homage, even his command is composed to dispel the weariness of the inferior mind. To perform the command of the Great Lord, the mandala is made in the shape of a red crescent moon, with a single door, a red lotus with four petals, marked with an iron hook in the center, surrounded by a lotus vajra flame. If not complete, then a cluster of red flowers, one large and one small in the center. Four are placed in each of the four directions, with a body image on the cushion above. To the left and right are placed mantra plaques, red rosaries, and hand-seal tsakli. Skull cup wine and red earth. In front, offerings are arranged, filled with food and medicine alcohol. Outer offerings. Red torma. Then, according to the activity of the Lotus Illusion Network, perform self-generation and recitation. Bless the offerings in front as they arise from that place. From there, begin this activity's generation ritual up to the praise. Recite the heart mantra with key points as much as possible, and ask for permission. For the disciple, perform bathing, exorcism, setting boundaries, generating bodhicitta, and clear visualization as preliminaries. That is also the wave of compassion of the mind generation, surpassing all Buddhas and Bodhisattvas. Impartial, skilled in taming those to be tamed, the noble Avalokiteshvara. For people and non-humans who are extremely difficult to tame in general, and especially for those with wrong views who lack the opportunity to enter the precious Buddha Dharma, he emanates as gods and so on who hold signs and attire that match themselves,
gradually guiding them to the path of liberation. The divine Lord of the Three Realms, the Great Lord, and his consort, also arise from the form of the Bhagavan Lotus Dance of Empowerment, Father and Mother, in order to protect the Buddha's teachings and especially bestow the accomplishment of power, embracing both inner and outer. That very

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་བཀའ་སྲོལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དངོས་པདྨཱཀ་རའི་ཞལ་ལུང་གཙོར་གྱུར་རྒྱས་བསྡུས་དུ་མ་ཞིག་བྱོན་པ་ལས། འདི་ནི་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་༧ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་གནས་མཆོག་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་རྫོང་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་བཀའ་སྲུང་དུ་བཞུགས་པ་སྟེ། འདིའི་ལུགས་ཀྱི་བཀའ་གཏད་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་པས་མཚམས་སྦྱར་ལ་བཀའ་གཏད་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་གཞུག །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་འདེབས་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་མཆོག༔ འགྲོ་བའི་གཙོ་བོ་བླ་མ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་པའི༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་བདག་ལ་སྩོལ༔ དམིགས་པའི་གསལ་གདབ་སྤྱི་མཐུན་བྱས་ལ། བདག་བསྐྱེད་ལྟར་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་རྣམས་རྗེས་ཟློས་བྱས་ཏེ་རྒྱུད་སྦྱང་། དེ་ནས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག །ས་ཕྱོགས་འདོད་ཁམས་ལྷའི་གནས་ཤིན་ཏུ་ཉམས་དགའ་བའི་དབུས་སུ་ཁྱེད་
རང་རྣམས་གནས་པའི་གོ་སར་པདྨ་དམར་པོ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཁྲོ་འཛུམ་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན། ཕྱག་གཡས་པས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་གཡོན་ཞགས་པ་འཛིན་པ། ཟུར་ཕུད་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན་ཅིང་འོད་དམར་པོའི་ཀློང་ན་བཞེངས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་ཨུ་མཱཿདམར་མོ་མེ་ལོང་དང་བུམ་པ་འཛིན་པས་བདེ་བའི་ཉམས་ཀྱིས་འཁྲིལ་བ། གཉིས་ཀའང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་སྒོམས་ཤིག །མདུན་གྱི་རྟེན་རྣམས་ཀྱང་ལྷའི་ཡུལ་ཉམས་དགའ་བའི་དབུས་སུ་སོགས་མངོན་རྟོགས་ལྟར་ལ། ཧྲཱིཿལས་ཞེས་པ་དོར། ལྷ་བྲན་ཕོ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྐོར་བར་གསལ་ཐོབས་ཤིག །དེ་ལྟར་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལས་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རང་འདྲའི་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་ནས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུའི་སྟོབས་རྩལ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་མཉམ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སྙིང་རྗེའི་གཏེར༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུར་བསྟན་པ༔ མ་ཧཱ་དེ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་དབང་
སྒྱུར་བ༔ ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མའི་སྐུར་བསྟན་པ༔ ཨུ་མཱཿདེ

【汉语翻译】
观世音本尊莲花生大师口传为主的众多广略修法仪轨中，这是化身大伏藏师邬金秋吉林巴从空行母百万圣地迎请的，作为大悲观世音莲花幻化网的护法。依此仪轨，为了进行灌顶等，先作引导，为求灌顶之供养，献上曼扎。合掌拈花，复诵祈请文： 吽！大悲自性至尊者， 众生主尊上师您， 摄三界自在之， 大天自在祈赐予。 共同观想清楚后，如自生本尊般，复诵皈依、发心、七支等，以净相续。之后如此观想： 在胜妙欲界天宫中央，你们所处的处所，红色莲花和日轮之上，心性之本体红色啥 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍)字。 由此完全转变，你们刹那间变成大天自在，身红色，具有忿怒微笑之姿。 右手持铁钩，左手持绳索。 顶髻以半月装饰，在红色光芒中站立，怀抱明妃乌玛，红色，持镜和宝瓶，以安乐之姿相拥。 二者皆以绸缎、珍宝和鲜花装饰之身。 观想前方之供品，如显现证悟般，在胜妙天界中央等。 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍)字省略。 观想无数男女眷属围绕。 如此明观之坛城本尊，如一灯传二灯般，放射出与自己相同的第二尊身相。融入你们自身，信解获得与大天自在父母身之力量、功德、光荣相同的，成就一切事业之殊胜灌顶。 身置于头顶。 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！ 观世音自在慈悲藏， 为调伏所有众生故， 示现大天自在之身， 愿得摩诃提婆之灌顶！ 圣救度母具忿怒眉， 掌管世间一切， 示现度母之身， 乌玛（Uma）

【英语翻译】
Among the numerous extensive and concise sadhana instructions, mainly based on the oral instructions of the actual Avalokiteśvara Padmākara, this one was brought forth by the emanation great treasure revealer Orgyen Chokgyur Lingpa from the sacred place of the Million Dakinis' Fortress, serving as the protector of the Great Compassionate Avalokiteśvara Padma Illusion Net. According to this tradition, in order to perform the empowerment, etc., first introduce it, and offer a mandala as the fee for requesting the empowerment. With palms together and holding flowers, repeat the prayer: HOH! Supreme essence of Great Compassion, The chief of beings, the Lama, Who subdues the three realms, Great God of Power, grant it to me! After making a clear and common visualization, purify the mind by reciting the refuge, bodhicitta, and seven branches as in the self-generation. Then, visualize as follows: In the center of the delightful abode of the desire realm gods, on a red lotus and sun disc, the essence of mind is the red HRĪḤ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable HRĪḤ). From that complete transformation, you instantly become the Great God of Power, with a red body and a wrathful smiling expression. The right hand holds an iron hook, and the left holds a rope. The topknot is adorned with a crescent moon, and standing in a red light, embracing the consort Umā, red, holding a mirror and a vase, embracing in a blissful manner. Both are adorned with silk, jewels, and flowers. Meditate that the offerings in front are like the realization of the delightful abode of the gods, etc. Omit the HRĪḤ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable HRĪḤ) from. Visualize being surrounded by countless male and female servants. From the deities of the clearly visualized mandala, like one lamp spreading to two, a second form emanates, identical to yourself. It dissolves into you, and believe that you have received the supreme empowerment to accomplish all activities, equal to the power, ability, glory, and qualities of the Great God of Power, father and mother. Place the form on the crown of your head. HŪṂ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Seed syllable HŪṂ)! Avalokiteśvara, treasure of compassion, For the sake of taming all beings, Manifesting as the Great God of Power, May I receive the empowerment of Mahadeva! Noble Tara with wrathful brows, Who controls all the world, Manifesting as the goddess Tara, Umā

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་བཱིའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་ཀྱི་མཐར། སརྦ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་མགྲིན་པ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དམར་ཤར་གྱིས་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་ཞུགས་པས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བདེན་ཚིག་ནུས་མཐུའི་ཡོན་ཏན་དང་མཉམ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྙིང་པོ་ལན་གསུམ། སྔགས་བྱང་ཕྲེང་དམར་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དང༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕྱིར༔ འགུགས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱི་གདངས༔ སྒྲ་སྐད་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ སྔགས་མཐར། སརྦ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ བདུད་རྩི་ཐོད་ཆང་བླུད་ཅིང་དཔྲལ་བར་ལི་ཁྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱ། ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཚོགས་འོད་འབར་བ་བྱུང་སྟེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་མཉམ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཕྱག་མཚན་རྣམས་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཐུགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་སྲིད་གསུམ་གསལ༔ བུམ་པ་ཚེ་བཅུད་བདེ་བ་འཕེལ༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཁམས་གསུམ་ཡིད་འགུགས་ཤིང༔ ཞགས་པས་འགྲོ་བ་འཆིང་ཞིང་སྡུད༔ ཕྱག་མཚན་
རྟགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ སྙིང་པོའི་མཐར། སརྦ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་དབང་བྱེད་ལྷ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྦྱོར་བ་མཐའ་དག་བྱ་བ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ཞིང་། གཞུང་ལས། འདིས་ནི་ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་ཡིད་འགུགས་ཕྲིན་ལས་ཤིན་ཏུ་མྱུར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཆེ་བས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་གཏོར་རྒྱུན་དུ་འབུལ་བར་བྱའོ༔ ཞེས་གསུངས་པས་མཚོན་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་བགྱི་འོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་རྗེས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཐུན་གཏོར་བྲན་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨའི་སྣོད་དུ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཏོར་མ་ངོ་བོ་རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན། རྣམ་པ་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་འདོད་ཡོན་ལྔའི་སྤྲིན་ཕུང་ཟད་མི་ཤེས་པ་འཕྲོ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྙིང་པོའི་མཐར། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ། ལས་བྱང་ལྟར་ཕྲིན་བཅོལ་དང་། མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་ནོངས་བཤགས་བྱ། རྟེན་

【汉语翻译】
获得语（བཱི，梵文天城体，vi，语）的灌顶吧！咒语结尾：萨瓦萨玛雅萨特瓦（藏文，梵文天城体，sarva samaya sattvaṃ，一切誓言有情）。
再次，从坛城本尊的喉咙中出现红色的咒语念珠。进入你们的喉咙，观想获得与大自在天父父佛母的真语、能力功德相等的一切事业成就的殊胜灌顶，并随念诵。心咒三遍。将红色咒语念珠置于喉咙。
吽（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）！
为了摄伏三界，
为了以威势压倒三有，
施予勾召的咒音声调，
音声心要的灌顶。
咒语结尾：萨瓦萨玛雅萨特瓦（藏文，梵文天城体，sarva samaya sattvaṃ，一切誓言有情）。
口中灌入甘露颅器酒，并在额头点上红色的吉祥痣。再次，从坛城本尊的心间，出现光芒四射的法器之聚。融入你们的心间，观想获得与大自在天父父佛母的禅定、神通功德相等的一切事业成就的殊胜灌顶。将法器置于心间。
吽（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）！
以心之禅定神通力，
业之明镜三有皆明晰，
宝瓶寿命精华安乐增，
铁钩三界之心皆勾引，
索套束缚众生而摄集，
法器表征的灌顶。
心咒结尾：萨瓦萨玛雅萨特瓦（藏文，梵文天城体，sarva samaya sattvaṃ，一切誓言有情）。
通过这些，你们有权进行摄伏三界的大自在天父父佛母的修持、事业之行。如经中所说：“此能勾引三界一切之心，事业极其迅速且成就巨大，因此大悲瑜伽士们应恒时供养食子。”由此可见，应守护共同和特殊的誓言，心想应如此，并随念诵。如主尊一般等，之后如共同仪轨。上师将一份食子撒出。让、扬、康（藏文，梵文天城体，raṃ yaṃ khaṃ，净化咒）。从空性中，在珍宝和莲花器皿中，由勃隆（藏文，梵文天城体，bhrūṃ，种子字）化现食子，本体是具有百味的甘露自性，形象是食物、饮料、五种欲妙的无尽云聚。嗡（藏文，梵文天城体，oṃ，身）、阿（藏文，梵文天城体，āḥ，语）、吽（藏文，梵文天城体，hūṃ，意）、哈（藏文，梵文天城体，ha，空性）、霍（藏文，梵文天城体，ho，智慧）、舍（藏文，梵文天城体，hrīḥ，大悲）以三者加持。心咒结尾：伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿（藏文，梵文天城体，idaṃ balinta khā khā khāhi khāhi，此食子，吃！吃！吃！）。念诵三遍后供养。如事业仪轨般，委托事业，并作简略的供养赞颂和忏悔。依靠

【英语翻译】
May you receive the empowerment of speech (vī, Devanagari: vi)! At the end of the mantra: Sarva Samaya Sattva (藏文，梵文天城体，sarva samaya sattvaṃ，All Vows Being).
Again, from the throat of the mandala deity, a red rosary of mantras appears. As it enters your throats, visualize receiving the supreme empowerment to accomplish all activities equal to the truth, power, qualities, and virtues of the Great Lord Father and Mother, and recite after me. The heart mantra three times. Place the red mantra rosary on the throat.
Hūṃ (藏文，梵文天城体，hūṃ，seed syllable)!
In order to subdue the three realms,
In order to overpower the three existences,
The tone of the mantra that summons,
The empowerment of the essence of sound.
At the end of the mantra: Sarva Samaya Sattva (藏文，梵文天城体，sarva samaya sattvaṃ，All Vows Being).
Pour nectar skull-cup wine into the mouth and apply a red vermillion mark on the forehead. Again, from the heart of the mandala deity, a collection of blazing emblems appears. As it dissolves into your hearts, visualize receiving the supreme empowerment to accomplish all activities equal to the samadhi and miraculous qualities of the Great Lord Father and Mother. Place the emblems in your hearts.
Hūṃ (藏文，梵文天城体，hūṃ，seed syllable)!
With the samadhi and miraculous power of the heart,
The mirror of action clarifies the three existences,
The vase increases life essence and bliss,
The iron hook attracts the minds of the three realms,
The lasso binds and gathers beings,
The empowerment of the emblems.
At the end of the heart mantra: Sarva Samaya Sattva (藏文，梵文天城体，sarva samaya sattvaṃ，All Vows Being).
Through these, you have the authority to perform all the practices, sadhana, and activities of the Great Lord Father and Mother who subdue the three realms. As it is said in the scripture: "This attracts the minds of all in the three realms, and its activities are extremely swift and its accomplishments are great, therefore, compassionate yogis should constantly offer torma." Thus, one should abide by the common and special vows, thinking so, and recite after me. Like the main deity, etc., then like the common ritual. The master scatters a portion of the torma. Raṃ Yaṃ Khaṃ (藏文，梵文天城体，raṃ yaṃ khaṃ，purification mantra). From emptiness, in precious and lotus vessels, from Bhrūṃ (藏文，梵文天城体，bhrūṃ，seed syllable) the torma manifests, its essence being the nature of nectar with a hundred flavors, its form being food, drink, and inexhaustible clouds of the five desirable qualities. Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ (藏文，梵文天城体，oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，body, speech, mind, emptiness, wisdom, great compassion) bless with the three. At the end of the heart mantra: Idaṃ Balinta Kha Kha Khāhi Khāhi (藏文，梵文天城体，idaṃ balinta khā khā khāhi khāhi，This offering, eat! eat! eat!). Offer by reciting three times. As in the activity ritual, entrust the activity, and make a brief offering, praise, and confession. Rely on

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཡོད་ན་བསྟིམ། མེད་ན་གཤེགས། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་སོགས་མཐར་དབྱུང་ངོ་། །སྙིང་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཁམས་གསུམ་ཡིད། །ཐར་པ་མཆོག་གི་ལམ་དུ་དྲངས། །མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་ཆགས་པའི་རོས། །ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་མྱོས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

【汉语翻译】
若有则融入，若无则逝去。自生、收摄、起立等最终皆消散。以慈悲之铁钩，牵引三界众生之心，引入解脱胜妙之道。于无变大乐贪执之味中，沉醉于智慧之界。此乃莲花舞自在事业调伏力者，于宗肖（Rdzong shod）德谢杜贝（Bde gshegs 'dus pa）之宫殿所作，善妙增盛。

大悲莲花幻化网中，大天自在之教敕，权力的铁钩。莲花舞自在事业。

【英语翻译】
If there is, then dissolve. If there isn't, then depart. Self-generation, gathering, rising, etc., all ultimately dissipate. With the iron hook of compassion, draw the minds of the three realms, leading them to the supreme path of liberation. In the taste of unchanging great bliss and attachment, become intoxicated in the realm of wisdom. This was done by Padma Garwang Trinley Drodul Tsal in the palace of Dzong Shod Deshek Dupai, may goodness and prosperity increase.

From the Great Compassionate Lotus Magical Net, the command of the Great Lord of Power, the iron hook of power. Padma Garwang Trinley.

============================================================

